+7 (495) 229-40-00

Перевод сайтов в бюро переводов Moscow Time


Перевод сайтов и локализация является основным направлением деятельности переводческой компании "Moscow Time". В штате компании работают носители языка, IT специалисты, квалифицированные переводчики и редакторы. Мы локализуем ресурсы любого уровня сложности, опыт локализации насчитывает более 70 языков, свыше 100 тематик, более 1000 успешно завершенных проектов в России и за рубежом.


Сайт определяет имидж любой компании и является основным маркетинговым инструментом. Сайт на иностранном языке - это в первую очередь привлекательность компании для зарубежных клиентов и партнеров, предоставление информации на понятном для целевой аудитории языке и международный статус компании.



 

По данным Common Sense Advisory 72,5% пользователей предпочитают совершать покупки онлайн на сайтах на своем родном языке. 74,4% никогда не покупают товар или услугу на англоязычных сайтах или делают это весьма редко.




Перевод сайтов и локализация - это полное адаптирование переведенного контента сайта для конкретной аудитории с учетом ее национальных особенностей и потребностей. Конечная цель любой локализации любого проекта - это увеличение продаж на целевом рынке.

 

 

Особенности перевода и локализации сайтов

 

Перевод сайтов и локализация подразумевает полное адаптирование переведенного контента сайта для конкретной целевой аудитории с учетом ее особенностей и потребностей.


Последовательность процесса перевода сайтов и локализации.

1. Анализ текстовой информации;
2. Утверждение глоссария;
3. Перевод текста, изображений и flash-контента; 
4. Подготовка мета-тегов (SEO);
5. Интеграция переведенного текста в структуру сайта;
6. Упорядочивание справочной информации и часто задаваемых вопросов (FAQ);
7. Координация перекрестных ссылок, согласованных с оригиналом;
8. Тестирование сайта.

Для того, чтобы перевести сайт, предварительно необходимо определиться со следующими моментами:


Домен

Использование существующего домена или регистрация нового.


Переключение

При переключении с основного языка на иностранный, пользователь может оставаться на просматриваемой странице или возвращаться на главную.


Контент

Перевод всего контента сайта или только конкретной информации.


Обновления

Необходимо решить в каком объеме они будут происходить. Вовсе необязательно переводить всю ленту новостей.

Для локализированного сайта можно производить перевод только необходимой для этого региона полезной информации.



Процесс перевода и локализации сайта имеет множество лингвистических и технологических тонкостей. Разобраться в них и предложить полноценно работающее решение поможет только опытный IT специалист.


 

 

Что мы предлагаем


Бюро переводов Moscow Time предлагает как перевод контента, так и полную локализацию сайта, которая включает следующие услуги:


перевод текстовой информации;

перевод текста в изображениях и flash-контенте;

проверка содержимого сайта с учетом национальных стандартов (время, даты, числа, шрифт, направление текста и т.п.);

адаптация невидимой части сайта;

перепрограммирование под язык перевода;

тестирование.


Мы выполняем перевод сайтов с русского языка на иностранный и с иностранного на русский, также можем подготовить перевод на несколько языковых пар сразу (мультиязычный перевод сайта). Если у Вас еще нет сайта и Вам требуется разработка и создание многоязычного сайта с уникальным дизайном на любых целевых языках мира с нуля и его продвижение в поисковых системах стран показа сайта - мы разработаем уникальную концепцию создания сайта для Вашего бизнеса на необходимом Вам языке.


 

Стоимость перевода и локализации сайтов

 

Каждый проект по переводу и локализации уникален. В зависимости от особенностей локализации конкретного ресурса складывается его стоимость исходя из приведенных ниже критериев оценки.


Услуга

Стоимость*, руб.

Примечание


Перевод текстового контента в форматах  doc,  txt, RTF, PDF и  др.


I категория**

II категория***


В стоимость включен перевод, редакторская и корректорская правка. Вычитка носителем языка (при необходимости) - дополнительная оценка


≥ 50 стр.

< 50 стр.

≥ 50 стр.

< 50 стр.

700

800

860

990

Верстка текстового документа.


от 300 за 1 веб-стр

Конечная стоимость зависит от сложности выполнения  работ.

Выгрузка, верстка, загрузка web- страницы.


от 400 за 1 веб-стр

Перевод и вставка текста в графических элементах.


от 300 за 1 графический  элемент

Перевод и вставка текста в  программных модулях.


от 300 за 1 модуль

* Цены указаны в рублях за 1 расчетную страницу (1800 символов).

** I категория сложности - сайты общей тематики.

*** II категория сложности - сайты по узкоспециализированным тематикам.


Перевод сайтов достаточно трудоемкий процесс, каждый проект уникален и имеет свои особенности. Полную информацию относительно стоимости и сроков перевода и локализации того или иного ресурса Вы можете получить по указанным ниже контактным данным.

 

 

Контакты

 

Тел.: +7 (495) 229 4000.

 

Ежедневно с 10-00 до 22-00.


This e-mail address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it



Полная контактная информация


 

 

The JB Hidden Panel

The hidden panel contains four module positions that can be used to display any number or types of modules. The panel trigger sits to the top right of the template and becomes activated when you enable at least one module to the panel1, panel2, panel3 or panel4 position. The text used to trigger the panel is controlled by a parameter in the template administrator.