Юридический перевод на английский язык

Юридический перевод на английский язык

Специалисты бюро переводов Moscow Time осуществляют все виды юридического перевода. Большинство лингвистов группы юридического перевода помимо лингвистического, имеют юридическое образование и обширную переводческую практику в сфере юриспруденции. Мы работаем с частными и корпоративными клиентами, выполняем юридический перевод на английский язык различного уровня сложности и в любых объемах. Оказываем услуги срочного перевода юридических текстов на английский. Оформить заказ на перевод можно, отправив письмо на email, или через форму обратной связи.

Язык Цена за учетную страницу (1800 печатных знаков с пробелами), в рублях РФ
На русский С русского
Toп 7
Английский 450 500
Испанский 450 500
Итальянский 450 500
Китайский 890 920
Немецкий 450 500
Турецкий 800 850
Французский 450 500
 
другие языки
Азербайджанский 600 650
Албанский 800 850
Арабский 890 920
Армянский 600 650
Белорусский 600 650
Болгарский 650 690
Боснийский 800 850
Венгерский 650 690
Вьетнамский 890 920
Греческий 790 880
Грузинский 600 650
Датский 850 890
Иврит 890 920
Казахский 600 650
Каталонский 1400 1600
Киргизский 600 650
Корейский 890 920
Латынь 1400 1600
Латышский 650 700
Литовский 650 700
Македонский 890 920
Молдавский 600 650
Нидерландский 800 850
Норвежский 850 890
Польский 650 690
Португальский 800 850
Румынский 600 650
Сербский 650 690
Словацкий 650 690
Словенский 650 690
Таджикский 600 650
Тайский 1400 1600
Туркменский 600 650
Узбекский 600 650
Украинский 600 650
Фарси 1400 1600
Финский 850 890
Хинди 1400 1600
Хорватский 650 690
Черногорский 800 850
Чешский 650 690
Шведский 850 890
Эстонский 650 700
Японский 890 920
Другие языки
по запросу
Нотариальное заверение перевода
800
Изготовление нотариальной копии
120
Заверение печатью бюро переводов
300
СКИДКИ (все скидки)
от 50 страниц 5%
от 100 страниц 6%
от 150 страниц 7%
от 300 страниц 7,5%
от 500 страниц 9%
от 1000 страниц 10%
Предоставление дисконтной карты Moscow Time (для физических лиц) 3%, 5%, 10%
Предоставление социальной карты или студенческого билета (для физических лиц) 3%
НАЦЕНКИ
Стандартно (до 8 учетных страниц в день) 0%
Среднесрочно (от 8 до 15 учетных страниц в день) 50%
Срочно (от 15 учетных страниц в день) 100%
За сложность тематики от 50% до 100%
За трудоемкость от 50% до 100%
ЧТОБЫ ЗАКАЗАТЬ ЮРИДИЧЕСКИЙ ПЕРЕВОД ОНЛАЙН
1
Прикрепите скан или фото документа и
введите данные заказа
2
Оплатите онлайн любым удобным способом
3
Получите готовый документ
точно в срок
Выберите файл с расширением (doc, docx, xls, xlsx, txt, rtf, pdf, png, jpeg, jpg, gif, zip, rar, 7z, tar, gz, tgz, ppt, pptx, pot, potx, pps, ppsx) и размером, не превышающим 250 МБ.

    Далее

    1. Обратная связь
    2. На какой язык необходим перевод
    3. Заверение перевода
    4. Получение готового документа
    5. Дополнительная информация для специалиста После оценки предоставляются эти способы оплаты:

    Нажимая на кнопку "Отправить", вы даете согласие на обработку персональных данных

    СРОЧНО
    НОСИТЕЛИ ЯЗЫКА
    БОЛЕЕ 100 ЯЗЫКОВЫХ ПАР

    Перевод юридических текстов на английский, выполненный нашими переводчиками, отличается точностью и ясностью, грамотным подбором терминов и клише, применяемых в юриспруденции. Ежедневно наши специалисты могут осуществлять юридический перевод на английский большого количества страниц корпоративных документов и личной документации. Штат сотрудников Moscow Time сформирован из высококвалифицированных специалистов, которые практиковали долго время в странах англосаксонской правовой системы, поэтому владеют правилами делопроизводства англоговорящих стран. Они в совершенстве владеют деловым стилем, который используется при составлении юридических документов, глубокими лингвистическими знаниями и специальной терминологией. Наши переводчики являются специалистами во всех отраслях права – уголовном, гражданском, административном, международном и пр. Они выполняют юридический перевод на английский язык договоров, контрактов, нотариальных свидетельств, нормативно-правовых актов, меморандумов, учредительных документов, доверенностей, исков и т.п.

    К каждому тексту перевода составляется глоссарий – словарь специальных терминов, который разрабатывается и утверждается в соответствии с требованиями заказчика или с учетом полученного нашими специалистами опыта выполнения юридических переводов с английского на русский и с русского на английский. При переводе имен собственных в текстах уточняются пожелания клиента. Если таковых не имеется – перевод осуществляется в соответствии с правилами английского языка и общей транслитерацией.

    При необходимости к выполнению заказа привлекаются носители языка. Наше бюро не только выполняет юридический перевод с английского на русский, но и оказывают услуги по редактированию, вычитке и адаптации уже переведенных текстов. Перевод выполняется в несколько этапов – собственно перевод, а затем – вычитка и корректура, которая осуществляется профессиональными редакторами. Для повышения качества и увеличения скорости выполнения переводов наши сотрудники используют профессиональное программное обеспечение. Благодаря этому заказы выполняются быстрее при сохранности высокого качества и единства терминологии.

    Перевод документов иногда требует нотариального заверения, проставления апостиля или прохождения процедуры консульской легализации, что также можно сделать в нашем бюро переводов.

    Консультация
    Будни с 10.00 до 19.00
    Форма обратной связи

    Нажимая на кнопку "Отправить", вы даете согласие на обработку персональных данных

    Прикрепить файл...